vendredi 30 décembre 2016

Cathédrale Sainte Cecile d'Albi




Aveyronのお隣の県の町、Albiアルビを訪問

12世紀ごろに建築が始まったカテドラルが圧巻

15世紀にイタリアから来た画家たちが仕上げたという内部のフレスコが圧巻

一見の価値大あり!でした



Cathédrale Sainte Cecile d'Albi est extraordinaire.
Elle est énorme, et les frescos de 15eme siècles sont vraiment magnifiques....

À voir.






mercredi 28 décembre 2016

Aligot et le fossil




アヴェロン地方の名物のひとつ、アリゴ
羊のチーズとじゃがいものピュレを混ぜたものです

お鍋で温めると、伸びる伸びるー

化石も見つかるとのことで
ぜひ見つけたい。。。!
(考古学者に憧れた人間です)


Aligot d'Aveyron est un bon plat pour hiver
Avec des saucisses... Mmmm

Je voudrais trouver un fossil aussi,
C'est ce qu'on peut trouver dans cette région, il paraît.






mardi 27 décembre 2016

Couvertoirade, village médiéval



今日は中世の雰囲気をそのまんま残した小村
クヴェートワラード Couvertoirade へ

冬の閑散期ということもあって
とってもとっても中世的でした。。。

よかった



Nous sommes allés au village moyen-age
Qui s'appelle Couvertoirade.

Il est très très tranquille, à visiter vraiment.










lundi 26 décembre 2016

Roquefort




田舎にきています

携帯からアップなのでいつもと色々違いますが
ご了承ください

さてブルーチーズの王様、ロックフォールの故郷に行きました

秘境でした。。。!
地下倉が見学できます
おすすめです(が、秘境です!!)


Je suis allée à Roquefort.

C'est bien perdu mais très intéressant...!!





vendredi 23 décembre 2016

bonne fête à tous


 ということで
クリスマスのバカンスに入りましたー 
イエ―――――

明日から1週間、フランス中央部に籠ってきますので
更新ができないかもしれません

年末のご挨拶だけ先に失礼します

皆さまどうぞよいクリスマス・年の瀬をお過ごしください


Chez K.
サクマカオリ

 

 Je suis enfin en vacances!!!! Ouiiiiiiiiiiiiii

Nous allons partir dans la région d'Aveyron.
Je ne sais pas si je peux renouveler ce blog 
pendant les vacances,
mais je vous souhaite très bonne fête et
passez un très bon bout d'an!!!!!

 


jeudi 22 décembre 2016

blé de Noël


 フランス(南仏?)の習慣に、
「クリスマスの20日前に麦のタネをまく」 
というのがあります

ヨーグルトなどの小さいポットにコットンを敷いて
麦もしくはレンズマメのタネをまきます

みずみずしく伸びてくる青葉を
クリスマスデコのテーブルに置くのが伝統のようです

うちはその前に猫に食べられそうです


Mon chat a trop envie de manger des blés pour Noël.






mercredi 21 décembre 2016

chocolats de chocolatier




この時期の感謝の贈り物の定番、
ショコラティエのチョコつめあわせ箱

箱の大きさは数種類で、箱によって値段がちがいます
中に入れるチョコは基本的に選べます
(黒だけとか、お酒入り無しとか)

もちろんお値段は張りますが、皆さんガバガバ買っていきます

もらうとものすごく嬉しい!!!


On m'a déjà offert plusieurs boîtes de chocolats....
Que de bonheur!!!





mardi 20 décembre 2016

mouettes



 頭の上でカモメ軍団が旋回しているのを見ると

狙われている?と思ってしまいます


 Si des mouettes volent en rond au-dessus de ma tête,
j'imagine qu'elles veulent me chasser.




lundi 19 décembre 2016

radio allumée toute la nuit


夜中12時の道端、無人の車内から聞こえるのは
つけっぱのラジオの音・・・

 「翌日、バッテリーがあがって使えなくなった状態の
車を見つけて青くなる人」を

見たかった・・・・


J'ai aperçu une voiture vide avec la radio allumée.
J'ai voulu voir la propriétaire de cette voiture
qui se trouve devant sa voiture en panne de batterie...
ihihi

 




dimanche 18 décembre 2016

Oden, la recette d'hiver au Japon


 金曜日に更新できなかったので
今日日曜日にこっそりアップ

昨晩お呼ばれした先で頂いた、お で ん!!

手作りのつみれ、さつまあげ、白身の練り物!!

最高に美味しかったです

(コンニャクやお豆腐はアジア商店で入手可)


 J'ai mangé ODEN chez une copine hier soir.
Préparer oden en France est très compliqué !!!

Évidemment, il était très très bon !!!
 








jeudi 15 décembre 2016

avant les vacances de Noël


 学校が大体2か月に2週間のペースで休みになる
バカンス天国フランスですが

このクリスマスのバカンス前は、
子どもも大人も すごく疲れている気がします

大人も12月最終週はお休みのところが多いです

わたしもあと1週間で・・・休み!!



Je trouve qu'on est tous très fatigué
avant les vacances de Noël.

Vive les vacances...!
 


mercredi 14 décembre 2016

Le guide des oiseaux de France



子供の頃から図鑑系が好きでした

こちらはフランスで見られる鳥類500種類を網羅した一冊
 某アマゾンで評価が高かったのでぽちりました

すごく良い・・・!

しかしこんなにたくさんの種類の鳥が居るとは!

見たことが無い(と思っている)ものばっかりなので
ちょっとずつ勉強して、見分けられるようになるぞ



"Le guide des oiseaux de France" de chez Belin:
Il est vraiment chouette.

Il y a environs 500 oiseaux dans ce guide,
et je les connais si peu.

Ce guide sera mon compagnon préféré
pour randonner...




mardi 13 décembre 2016

rue Francis Davso 13001



 クリスマス買い物が真っ最中の街なかです
私の好きな通りは 1区の rue Francis Davso フランシスダヴソ通り

サイトで何度かご紹介したショコラティエのピュイリカール、
シックな子供服もあるフランスのブランド、シリルス
レペット、ロクシタン、石鹸屋なども並ぶ通りです

近くには、大型靴屋のラアールも(けっこう好き)
 
 La rue Francis Davso de 1er,
il y a pas mal des boutiques que j'aime.

 


lundi 12 décembre 2016

décoration de Noël pour les petits


パンパカパーン
本日の絵はブログ開始から200枚目になります
目出度いね 乾杯ー

こちらで保育園に関係した活動をしているのですが
クリスマス時期のデコが可愛いので
ちょっとご紹介

絵の具のしあげに、パイエットというキラキラを
ふりかけると、グッと華やかになります


La décoration de Noël de crèche où je travaille
devient plus en plus jolie... :-))




vendredi 9 décembre 2016

grande roue sur vieux port


 ここしばらく、移動観覧車はマルセイユ中心の
旧港(ヴューポー)にご滞在中

ただ今はクリスマス市のスタンドも連なり
気分もなかなか盛り上がります

夜の方が、下があまり見えなくて
怖くないと思います
(でも もう乗らない)

 La grande roue est au vieux port actuellement.
Il y a la marché de noël aussi sur le quai,
ça donne une ambiance féérique....







jeudi 8 décembre 2016

Mon beau sapin



街のあちこちにモミの木が並ぶ季節です
本物のモミの木が手ごろなお値段で売られます

年明けて1か月ぐらい経ったあと、道端に
ばんばか捨てられているのを見るのが
心苦しいのですが・・・

北欧の森のモミの木の先っぽがこうやって
はるばる来ていると思うと
余計にね


 La saison de sapin est arrivée!
Chez moi, on utilise de faux sapin.

ça me fait un peu la peine de voir des vrais sapins
coupés et transportés jusqu'à là....
Surtout ils serons jetés au début de l'année prochaine.






mercredi 7 décembre 2016

Qui est-ce?


 絵的にアメリカっぽいオモチャですが、こちらで
ポピュラーな この「キエス?(誰?)」

相手が選んだキャラクターを探して当てるゲーム
ちがうキャラのドアを閉めていきます
先に相手のキャラを当てた方が勝ち!

キャラの表はネットでもたくさん見つけられます



Ma fille aime bien ce jeux "Qui est-ce?".





mardi 6 décembre 2016

La Crèche avec des Santons


南仏のクリスマスの恒例のひとつ、クレッシュ飾り

サントン人形と呼ぶ小さな焼き物の人形を
キリスト生誕とプロヴァンスの伝統をまぜて
飾りつけるものです

ジオラマ好きなら絶対好きです

クレッシュやサントン関係では今までのブログにも
たくさん書いてきましたが、やっぱりイイなぁ・・・


Et voila c'est encore la saison de Santons!

J'adore cette tradition provençale....





vendredi 2 décembre 2016

Monoprix 2


 最寄りのモノプリ(仏スーパー)にて、
先週ちょっとだけセールをしていた商品が
何食わぬ顔で元の値段で売られていたので

普段からチェックしておく大切さを実感しました

 モノプリ服は何気に高いけど
かわいいのが多いのでおすすめ
(子供服のサイズは小さめです)


モノプリについて前にこんな記事も書いてました



Il vaut mieux d'aller de temps en temps
jeter un coup d’œil chez Monoprix,
pour ne pas rater de petit solde qu'il annonce pas forcement. 





jeudi 1 décembre 2016

Calendrier d'avent



今年もあと1か月となりましたね 早いです

カランドリエ ダヴァン はフランスのアヴェントカレンダー
(アヴェントはドイツ語らしいです)

うちにあるのは布製のポッケが つながっているやつ 
小さなおやつやおもちゃを入れておけます

今のところは 毎日ミントチョコが食べられるように
カスタマイズしました

Ma fille a mis des morceaux de chocolat menthe
dans les pochettes de calendrier d'avent.










mercredi 30 novembre 2016

La Colline Enchantée



 1964年発行の、子供向け国語の冊子の
挿絵が たまらなくカワイイ!
Istra社の発行です

うさぎの絵しか紹介してませんが
ネコとか漁師とか人間の子供とかもカワイイ

当時の生活のようすが垣間見られるのも嬉しい
こういう出会いがあるから蚤の市は楽しいです


J'adore ces dessins d'un livre pour les enfants, 
publié à 1964, chez Librairie Istra.

Je l'ai trouvé au vide grenier il y a quelques ans.





mardi 29 novembre 2016

tourteau





 日本でカニを食べるときに感じなかった罪悪感を、
このカニを買うときにものすごく感じるのは何故だろう・・・

アップルパイみたいな形の甲羅が愛らしいから?
動作がもっさりしてそうだから?

でもお味噌がたっぷり入ってて美味しいのです
全然高くないのに滅多に買わない不思議さ・・・
(カニ好きです)


 Je n’achète très rarement le tourteau,
pourtant j'adore des crabes.

Je me sens très coupable quand je le voit au magasin...
Je n'ai pas senti du tout ça pour les crabes japonais,
pourquoi ????




 

lundi 28 novembre 2016

ecrins intactes



今年の夏あたりにメトロ駅に設置された、画面型広告
そこは
 乗り換え駅でもあるやや大きめのメトロ駅です

 この画面が ま だ ひとつも壊されていない

という事実に改めて驚いた今日でした

破壊が得意なマルセイユのワルたち、どうした
それとも よっぽど頑丈に作ってあるの?



 On est très étonné qu'on n'a pas encore cassé 
les écrins de publicité au métro de Castellane.




 

vendredi 25 novembre 2016

chez Casino


 スーパーの「カジノ」系列はちょっと高いので
あまり行かないのですが

今日たまたま寄ったら、歳末助け合い運動系にひっかかり
保存食を買って寄付しました(パスタ一袋だけど・・・)

店内を見たら、みんな結構ちゃんと買って寄付していたので
こういうのも習慣になってるのかなと思いました


Je suis allée au Casino de mon quartier,
et on m'a demandé d'acheter des choses pour la solidarité.

J'ai donné un paquet des pâtes....




jeudi 24 novembre 2016

Arbouse

                  
わー 二日連続更新できなかったの初めてかも
 風邪でぐずぐずしておりました

人からもらった見知らぬ果物が、素朴な味で美味しかったのです
和名はイチゴノキというもの

キイチゴを大きくしたような見た目で
味はうすく、ちょっと粉っぽいですが私は好きです

冬にかけて花と実がなるというちょっと変わり者
地中海沿岸でよく見られるそうです
(石灰岩好き)
 
 J'ai gouté pour la première fois l'arbouse,
que je ne connaissais même pas.

C'est un peu farineux mais je trouve ça bon 
au goût de campagne .....


 





lundi 21 novembre 2016

La Cité Radieuse


マルセイユにある ル・コルビュジェの建築
ラ・シテ・ラディユーズ

中にはアパートや事務所や学校なんかも入っていて
共有スペースは自由に見学できます

建物の話じゃなくてすみませんが
建築事務所にあった家具が気になって!


A visiter, La Cité Radieuse de Le Corbusier,
8eme de Marseille.






vendredi 18 novembre 2016

Beaujolais 2016





昨日は寝不足寝落ちでしたー ヤッホー

木曜日はボジョレー解禁日でしたね!
毎年お祭り的に楽しむけど、別に美味しいもんじゃ
ないので、毎度の晩酌のお供になるだけ・・・

それより鳥の肝焼き長ネギ添えが
美味しかったので、自分ナイス!!

残った肝は生姜煮にして明日のお昼に・・・
うふふ


Beaujolais 2016 est arrivé!
Je goutes chaque année pour s'amuser, pas
pour gouter...

(Par contre j'ai bien aimé le foie de volaille souté
que j'ai fait ce soir! :-))


 

mercredi 16 novembre 2016

un écureuil sauvage


うちの裏にある細道で、なんとリスを見かけました
 養老院の広ーい敷地に生える大木を住処にしているようす

 木製の電信柱から塀に降りて走っていきました

グレーでしっぽがふっさふっさ
もっとよく見たかったなー


On a aperçu un écureuil juste à coté de chez nous,
il était tout gris, avec une énorme queue.   

C'est la première fois que j'ai vu un écureuil à Marseille! 


 



mardi 15 novembre 2016

voiture triste


 朝、近所の車が壊されていたのを見て
夕方、部品ゴミの袋が車の横に置いてあったのを見て

FB上のように 泣き顔ボタンを
押してあげたくなりました

 (マルセイユの路駐は何が起こるか分からない!)


J'ai trouvé une voiture cassée un matin pour aller au boulot,
vu un sac de poubelle à coté d'elle pour le retour.

J'aurais aimé appuyer sur le bouton "je suis triste"
comme sur FB....







lundi 14 novembre 2016

coup du monde de patinage artistique


12月にアイススケートの大会がマルセイユで
開かれるらしいです

日本の有名な選手も参加予定とのことで、
ちょっと行きたい気分が盛り上がってます
(普段はまったく興味ないのですが)

はい、ミーハー精神だけです


Il y aura de la finale de la coupe du monde de 
patinage artistique à Marseille, en décembre.

Je ne suis pas un fun de ce sport, mais
j'aimerais bien y aller pour voir
les professionnels célèbres... 


 


jeudi 10 novembre 2016

déjà week-end!!



ということで目出度い前夜祭!
(第一次大戦終戦記念日らしいです)

お天気的には、風と小雨と太陽が入り混じった
外出にはあまり適さない気候となっていますが
(マルセイユには珍しく)

前夜祭は、からあげとキュウリ・モッツァのサラダ


Youuuupiiiiii!!!
demain c'est le jour férié, donc je ne travaille pas!!!
 





mercredi 9 novembre 2016

entrée gratuit tous les premiers dimanches


昨日は見事に寝落ちしました!

さてマルセイユでは毎月最初の日曜日、
公立の美術館に無料で入場できます

常設展、特別展のどちらも見学できるので
気軽に楽しめますヨ

うちの近くにある美術館は特別展はイマイチですが
常設展の陶器類や家具などが美しいので
この機会に少しずつ見ていきたいです


 L'entrée aux musés publiques est gratuite
 tous les premiers dimanche, à Marseille.

J'en profiterai pour bien contempler les porcelaines 
qui sont au musée de château Borély.
 



lundi 7 novembre 2016

jour de mistral



 北風ミストラルが吹き荒れる日には、
カモメがホバリングして遊んでいるのをよく見かけます

 目が鋭いけれど
なかなかかわいいヤツらです


Pour le jour de mistral,
les mouettes s'amusent avec du vent.






vendredi 4 novembre 2016

porte de pays de merveille





家の近くの公園沿いの壁にある扉
 「不思議の国への扉」と落書きがあるのですが

仕事帰りの19時過ぎに
この扉から誰かが出てきたのに出くわした恐ろしさを
ここにハッキリと記しておきますです!
 (実話)



 Au retour du travail, vers 19h20 (il fait la nuit),
J'ai vu quelqu'un qui sort de la porte écrite
" la porte de pays de merveille", sur le mur du parc,
je vous affirme que ce n'est pas du tout rigolo.




jeudi 3 novembre 2016

La plante en suspect


 ウチにある中くらいの植木の葉っぱが
イケナイ葉っぱであるタイ○に似てるなーと
ずっと思っていたのですが

ちょっと調べたら結構違いました

そりゃそうだね・・・

La plante que j'ai chez moi, qui a des feuilles comme ce dessin,
n'est pas le cannabis.
( J'en doutais donc j'ai cherché sur le net et
finalement ils ne se ressemblent pas du tout.)

Tant mieux...


mercredi 2 novembre 2016

Heure d'hiver


月火と祝日連休頂いてました

 さて10月30日(日)に夏時間から冬時間へシフトしております
 日本との時差は7時間から8時間へ

朝が1時間遅くなると、日の出も日の入りも早くなりました

現在の17時の暗さは、夏時間の18時の暗さというわけです
また毎日少しずつ昼の時間が少なくなってくるので
 どんどん冬っぽくなってきます
 

 Nous sommes passé à l'heure d'hiver.
 Le soir commence plus tôt.




lundi 31 octobre 2016

jour férié



火曜日祝日のため、月曜日から2日間でかけまっす

火曜日か水曜日に更新予定デス

いってきます^^

On part pour ce lundi-mardi, je reviens à mercredi!
Bon jour férié!!




vendredi 28 octobre 2016

week-end prolongé... ?


まず、11月1日は祝日でお休み

10月29、30日は週末でお休み



31日(月)を睨み付ける理由がおわかりですね?

 (まあ、多くの人が月曜日に有給を取りますが)



 Tant mieux pour ceux qui peuvent prendre le congé le lundi prochain!!

Ce n'est pas mon de mon cas, snif.....




jeudi 27 octobre 2016

le toit de vieux port


 マルセイユのメイン観光地、旧港(ヴューポー)には
鏡張りの野外天井があります

夏の日よけにはとても良いですが
他には特に使い道はなし・・・(雨はあまり降らないし)

ちなみに旧港には休憩するベンチ等はありません

周囲にあるカフェに行けと、もしくは
ここにたむろするなという市の方針が垣間見え・・・


Le toit de vieux port est bien efficace pour l'été 
(ça fait un bon ombre),
mais pas trop pour d'autres choses.




mercredi 26 octobre 2016

monté sur le tram sans monter




メトロやトラムにタダ乗りする人はたくさんいますが
 「乗らずに」タダ乗りする若者がいたというニュース

「バスの天井に飛び乗って」タダ乗りというのも
ちょっと前に見ましたが
命知らずの若い子が多いですな!



Deux ados s'accrochent à l'arrière du tram,
tiré d'un article de La Provence.

 Ils sont fada!

 


mardi 25 octobre 2016

écriture à la main


 手書き文字を読むのは今でも苦手です

数字はぼちぼち慣れましたが、アルファベは今だに
個性的なものはすごく読みにくいです

大文字のMは、個人的に認めたくないものの代表
谷をなくしたら、小文字のNと区別がつきにくいのにぃ
 (大きさでとか意味で判断する・・・?)


 L’écriture à la main est toujours difficile à déchiffre.

 Surtout M majuscule, je ne suis pas d'accord
d'écrire comme cela!
Il se ressemble trop à N minuscule.





lundi 24 octobre 2016

bus de tourisme


 屋根なし2階建て観光バスが、
ノートルダム大聖堂へ向かう ほっそい道を
ぎりぎり言わせながら登っていくのを
すぐ後ろから運転しながら見るという、

とてもこわい経験をしました

対向車の車線を全部使って曲がっていくバスの
おしりを追いかけていくのは
スリルとサスペンスで大変面白かったです


Le bus de tourisme de 2 tonnes de 5 mètres
passait sur le chemin de Notre dame de la Garde.

Il a pris 2 voies pour y tourner.

C'était bien spectaculaire. 





vendredi 21 octobre 2016

vacances de Toussaint


 今週木曜日から学校は2週間のバカンスです

通勤途中に中学高校があるのですが
すっからかんで大変通りやすいです

ちなみにこちらの学校は どこも
鉄格子や鍵付きのドアががっちりと入口を固めています

更に ちなみに
10歳以下の子供は大人の同伴者が居なければならず
一人で通学してはいけません

 高校生でも親が車で送り迎えとか
全く普通です


 Les vacances de Toussaint est commencé,
le lycée à coté de chez moi est carrément vide.




jeudi 20 octobre 2016

Halloween à la Poste


(昨日は寝落ちでした・・・)


8区サンジニエ地区の郵便局の
ハロウィーンデコが本気でした

天井からぶらさがるガイコツやらカボチャやら
コウモリやらホコリたち・・・

公務員がこのくらい楽しんで仕事するのは
いいことですね  (?)


 La décoration de la Poste de cartier St. Giniez (8ème)
pour Halloween est très réussi.





にほんブログ村 海外生活ブログ 南フランス情報へ
にほんブログ村

人気ブログランキングへ