mardi 31 mai 2016

ouigo ou non-go



フランス鉄道の切符が安く買えるサイトのFBページ
 コメント欄がネガティブ評価ばっかりで すごく「やっぱりね」感

ストの時節柄、 この広告は逆効果なんじゃ・・・と思ったけど
コメント数が増える事による宣伝効果狙い?

 Le pub de Ouigo sur FB, que des commentaires négatifs... c'est normal.
Mais grâce à nombre de commentaires très élevés,
ce pub est devenu finalement très rependu...



lundi 30 mai 2016

grande table


 大勢でレストランなどで食べるのは楽しいですが
 会話の射程距離が狭いのがちょっと残念

 途中で席替えとかしてみたいけど、
一回座ったらなかなか動かない仏人向きではないなー


 J'aime bien d'aller au restaurant avec du monde,
mais c'est un peu dommage de ne pas pouvoir parler avec tout le monde.

J'aimerais bien faire "changer" notre place pendant la soirée,
mais ce ne sera pas forcement apprécié par les français...

 

vendredi 27 mai 2016

merché du Prado2

木曜日あたりからすっかり暑くなってきたので
仕事着のパンツを買いにプラド通りの市場へ

1本5ユーロで、薄くて怪しい生地のを数本購入

こんなん誰が着る??という服にたくさん巡り合えるので
ちょっと面白いですヨ(眺める用に)



 Je suis allée au marché du Prado pour acheter qqs bricoles.
Pantalons en nylon bas qualité à 5 euros, ça m'est suffit pour mon boulot.

C'est aussi amusant de voir des vêtements inimaginables qu'on trouve au marché.
Juste pour voir.


jeudi 26 mai 2016

cerise provençale


プラド通りの市場で宝石のように光っていた彼ら
 6月といえばサクランボ!

 プロヴァンス産のものは粒が大きめで色は明るい赤
甘みと酸味が同時に味わえます

実は市場などで買うよりも、そこらへんに生えてる木についてる
実の方がずっと美味しかったりします

サクランボについてる虫は、サクランボしか食べていないので
サクランボと同じです!


C'est la saison de cerise!!
Je préférè des cerises sauvages que celles qu'on achète aux marchés.



mercredi 25 mai 2016

camion tombé au vieux port


マルセイユの中心街にある旧港に、
チェーン店スーパーの大きいトラックが沈没したそうです

旧港は新港(大型船が出入りする)とちがってかなり観光地です
そんなところにそんなトラックが行ってる状況も意味不明だし
そんなところから海に落ちる状況も意味不明です

 幸いにも運転手は沈没直前に脱出して無事だそうです

 Un camion de L..clerc est tombé à l'eau au vieux port.
Qu'est-ce qu'il faisait au vieux port?
Cette sorte de camion ne peut pas y entrer, trop grande...
 
 

mardi 24 mai 2016

salade de concombre au Yukari


 ということで本日ふたつめ
きゅうりの話です

極太のこちらのきゅうり、1本でボウル一杯のサラダになります
「三島のゆかり」とオリーブオイルで和えたのが好きです

中のタネ部分がけっこう多いので、スプーンでこそいで取ります
 ハムやエダムチーズなんかを細かく切ったのを入れてもオツです

Voici la recette de "salade concombre au Yukari"
Yukari= nom propre d'un produit à la base de shiso (feuille de Perilla) :

Couper un concombre en fine tranche,
mélanger avec Yukari et huile d'olive.

On peut y ajouter un peu du jambon et du fromage comme Edam.




pas d'essence!


石油関係のストのおかげで、ガソリンスタンドが閉まってまーす

開いているわずかなスタンドに行列ができてるそうで
 家の者は2時間並んだそうでーす

明日からは国鉄も本数減らしのスト
木曜日はまたまた給食なし

 そんなこんなで昨日の更新ができなかったので
今日は2回します またのちほど


 Vive la grève, plus de gazole dans la voiture!
Et ce jeudi encore, pas de cantine ni pique-nique!
La grève de SNCF commence aussi...

Si on allait déménager au Japon?


vendredi 20 mai 2016

boîte à dragées


 仕事先の知り合いから頂いた、洗礼式のドラジェが可愛かったです

子供の洗礼式後、来席者などに配るためのもので
 硬くコーティングされた砂糖菓子です

 とても小さいサイズなので、パッケージにこだわる親も多く
 パケ好きの心も くすぐるのです


J'ai reçu une boîte des dragées de baptême, style "marin".
C'est très mignonne... :-)

 

jeudi 19 mai 2016

grève continue!


ここ数週間、ほぼ毎週木曜日に公共スト
 バスメトロをはじめ、一番困るのが給食のスト(お弁当持ち込み無し版)

手の空いている親が子供数人をまとめて面倒見たりします
11時半から13時半までの2時間!

ウチの近所に公園があるので、こういうグループがたくさん集まります

ストはまだまだ続きそうです 勘弁してー


La grève de cantine continue, merci!!
Aujourd’hui, j'ai eu 5 enfants à garder entre 11h30 et 13h30,
nous sommes allées au parc pour pique-niquer.

HEUREUSEMENT qu' il fait beau à Marseille.
(pourtant beaucoup du vent)


mercredi 18 mai 2016

boite misterieuse


 近所の公園の木に 不思議な巣箱が設置されてます
木箱の中に輪切りの竹が詰められているもの

蜂の巣用なのかな?
 

Au parc Borély, il y a quelques boites en bois accrochées aux arbres.
Dans la boite, pleins de bambous coupés.
C'est un refuge des abeilles ...?



mardi 17 mai 2016

boissons préférés, dessiné par ma fille


 昨日月曜日は祝日(ペンテコステ)でお休みでした

さて今日は娘7歳の絵をアップしてみました
ファンタは日本で飲んだグレープ味がお気に入りだそうです


Aujourd'hui, c'est ma fille qui a dessiné : ses boissons préférés.
Fanta au raisin (elle l'a bu au Japon), Limonade, Orangina.

 Il me plait beaucoup.



vendredi 13 mai 2016

"perroquet" de pastis

マルセイユ代表の食前酒・パスティスに
ミントシロップを少々入れると 「ペロケ」になります
(ペロケ=おうむ)

みどり色がちょっと目に爽やかで 
シロップの甘さがパスティスのスパイス味をまろやかに

色モノのパスティスは他にもいくつかバリエがあります


Pastis+sirop de menthe= perroquet
La couleur verte est très fraiche pour les yeux.

 

jeudi 12 mai 2016

un accident de voiture


 なんと人身事故を目撃してしまいましたー

といっても
被害者(若い兄さん)の方がバスに乗りたいがために飛び出したので
 ぶつかったあと、そのままバスに飛び乗ってしまいましたとさ

 車の運転手は真っ青・・・ でもそのまま立ち去り
目撃者のわたしたちだけがザワザワしたのでした


 J'ai vu un accident de voiture contre un homme aujourd'hui.
Mais cette homme,
qui voulais absolument prendre le bus qui était sur le point de partir,
 est parti en courant après l'accident...



mercredi 11 mai 2016

anesthésie générale


 というわけで 昨日は軽い手術のため全身麻酔をしました
手術前の看護師さん達のテンションがすごく高くて
(私も話題に巻き込まれていたのですが)
呆然としているうちに麻酔で寝落ち

無事に終わりましたのでご心配なく!


Je me suis fait opéré hier, sous anesthésie générale.
Je me suis endormi en écoutant la conversation très animé
des infirmiers. ( ils le font exprès pour soulager le patient?)

 L'opération a été très bien passé, merci.


lundi 9 mai 2016

pépé des légumes


 近所を時々通る、スーパーの廃棄野菜回収おじさん

彼の足が
いつもの自転車からスクーターに代わったのを見た今日
軽くカルチャーショックを受けた私です

自転車だから可愛かったのにぃー


Le pépé que je vois de temps en temps et
qui récupère des légumes du supermarché,

a changé sa moyen de déplacement.

J'aurais aimé qu'il garde son vélo....
 

vendredi 6 mai 2016

stationnement en créneau


前の車(もしくは後ろの車)にガッチリぶつかって駐車している車
・・・を見るのが結構好きです
自分の車はモチロン別

 こちらでは、前後の車にゴツゴツぶつけてスペースを作り
せまい所から抜け出す、というのは日常茶飯事
 
 J'aime regarder des voitures garées comme ce dessin:
(sauf ma voiture, bien entendu)

Au Japon, on ne voit jamais cette façon de se garer, hors de question...


mercredi 4 mai 2016

pont d'ascension


学校が半ドンの水曜日! そして明日木曜日は祝日!
公立の学校は金曜日もついでにお休み!(仕事しろぉ)

こということで何だかテンションの高い本日です
 お天気も大変よく、ビーチには水着のお子もちらほら
 水はまだまだ冷たいですよー

 Pas d'école demain! Et ce vendredi non plus! (vive les profs!)
 A la plage, il y a déjà les gens en maillot, il fait très beau à Marseille.
Mais l'eau reste encore fraiche quand même...



mardi 3 mai 2016

Quand on revient à Marseille


 北方向から車でマルセイユに帰ってくるときに見える風物
エスタック(隣町)から港にかけて
パアッと視界が広がる瞬間がよいのです

 50キロ制限の橋げたを80キロで走るマルセイユ人
車線がすごく狭いので、いつもスリル満点です
 
 Retour à Marseille, du nord (Avignon, Lyon...), ce qu'on voit sur le chemin:
Bonne mère, ile d'If, gros bateaux, la tour CMA CGM...

J'ai toujours peur de passer sur le viaduc, où les gens roulent à 80km/h
au lieu de 50km/h....


lundi 2 mai 2016

muguet


5月1日は労働者の日で祝日です
感謝の気持ちでスズランを贈る日でもあります

スズラン売りの人が町のあちこちに出る日です
よく見るのは、ロンポワン(放射状交差点)付近にての売り子


Fête du travail, jour férié
Les vendeurs des muguets sont au rond-poind




にほんブログ村 海外生活ブログ 南フランス情報へ
にほんブログ村

人気ブログランキングへ